did you know that – over de Engelse taal

Schrijf Engels als een professional  

engels schrijven grammatica vertaling correctie academisch
Engels: een rijke taal. En soms ingewikkeld.

‘Gisteren had ik in de tuin gelezen een boek’   Grammaticaal een slechte Nederlandse zin, die bijna pijn aan je ogen doet. Realiseer je dat velen van ons dit ook in het Engels presteren! Iedereen spreekt en schrijft tegenwoordig Engels. Je zou zeggen dat het daarom makkelijker is om een Engelse tekst te schrijven. Niets is minder waar.

Engels is echt anders qua structuur dan Nederlands. In de alledaagse spreektaal maakt het niet zoveel uit dat er fouten worden gemaakt. Integendeel, als je elkaar maar verstaat en duidelijk is wat je bedoelt is er geen vuiltje aan de lucht.

Voor geschreven tekst is dat anders. Al heb je nog zoveel kennis over het onderwerp waar je over schrijft – als je vervolgens grammatica- en spellingsfouten maakt, loop je het gevaar dat je niet serieus wordt genomen. Zeker niet in een zakelijke omgeving.

Waar moet je bijvoorbeeld op letten in het Engels:

✔ zorg altijd dat je onderwerp linkt met je werkwoord; wat is er fout aan ‘linguistics are the study of language’?

✔ gebruik het juiste voornaamwoord; wat is er fout aan: ‘everyone has to buy their ticket online’?

✔gebruik van apostrophe; wat is er fout aan ‘the dog was loosing it’s hair’ en ‘its cold today’? their on their way home?

✔ gebruik van de juiste tijden; wat is er fout aan ‘we lived here since 1980’

 En zo zijn er een heleboel ‘common mistakes’; valkuilen waar je makkelijk intrapt. Wees dus voorzichtig met het publiceren van je eigen vertaling als je deze niet even hebt laten checken.

Filmpje over Engelse taalgeschiedenis

Interessant en leuk filmpje over de geschiedenis van de engelse taal vond ik bij de Open Universiteit: